Pushpa 2 Movie Dialogues – Allu Arjun | Rashmika Mandanna

Pushpa 2 Movie Dialogues – Allu Arjun | Rashmika Mandanna

By | | Movies

The highly anticipated movie Pushpa 2: The Rule, starring Allu Arjun, is set to release on December 5, 2024. Known for the unforgettable dialogues of its first installment, such as “Pushpa ante flower ankunnava… Fire-uu”, fans are excited to see how the sequel will raise the bar. Written by Srikanth Vissa, the dialogues are expected to reflect Pushpa Raj’s bold, fearless persona, making them impactful and memorable. The teaser has already created a buzz, breaking records with over 102 million views in 24 hours, showing how eagerly fans are awaiting the return of their favorite character​.
Pushpa 2 Movie Dialogues - Allu Arjun | Rashmika Mandanna

The dialogues in Pushpa 2 are expected to play a key role in shaping the story and adding intensity to the character of Pushpa. With sharp one-liners and punchy remarks, they promise to capture the audience’s attention and resonate with them long after the film ends. Fans believe that the sequel will not only carry forward the legacy of Pushpa: The Rise but also set new standards in cinematic storytelling​.

Some impactful Hindi dialogues from Pushpa: The Rule (Pushpa 2)

Pushpa 2 Movie Dialogues - Allu Arjun | Rashmika Mandanna

  • Hindi: “पुष्पा… नाम छोटा है, लेकिन असर बड़ा है।”
    Romanized: “Pushpa… naam chhota hai, lekin asar bada hai.”
    Translation: “Pushpa… The name may be small, but the impact is huge.”
  • Hindi: “पुष्पा सिर्फ एक नाम नहीं… पुष्पा एक ब्रांड है।”
    Romanized: “Pushpa sirf ek naam nahi… Pushpa ek brand hai.”
    Translation: “Pushpa is not just a name… Pushpa is a brand.”
  • Hindi: “पुष्पा को नेशनल प्लेयर समझा?… पुष्पा है इंटरनेशनल।”
    Romanized: “Pushpa ko national player samjha?… Pushpa hai international.”
    Translation: “Did you think Pushpa is a national player? Pushpa is international.”
  • Hindi: “पुष्पा का मतलब फूल समझा? फायर?… फायर नहीं… वाइल्डफायर।”
    Romanized: “Pushpa ka matlab phool samjha? Fire?… Fire nahi… wildfire.”
    Translation: “Did you think Pushpa means a flower? Fire? No… Wildfire.”
  • Hindi: “माल मिलेगा तो पुष्पा नहीं मिलेगा, पुष्पा मिलेगा तो माल नहीं मिलेगा।”
    Romanized: “Maal milega toh Pushpa nahi milega, Pushpa milega toh maal nahi milega.”
    Translation: “If you get the goods, you won’t get Pushpa; if you get Pushpa, you won’t get the goods.

Some impactful Telugu dialogues from Pushpa: The Rule (Pushpa 2)

Pushpa 2 Movie Dialogues - Allu Arjun | Rashmika Mandanna

  • Telugu: “పుష్పా… పేరు చిన్నది, ప్రభావం పెద్దది”
    Romanized: “Pushpa… peru chinnadi, prabhavam peddadi”
    Translation: Pushpa’s name might be small, but his influence is immense.
  • Telugu: “పుష్పా అంటే ఫ్లవర్ అనుకున్నావా? ఫైర్? ఫైర్ కాదు… వైల్డ్ ఫైర్”
    Romanized: “Pushpa ante flower anukunnava? Fire? Fire kaadu… Wildfire”
    Translation: Did you think Pushpa means a flower? No, it’s wildfire.
  • Telugu: “పుష్పా ఒక పేరు కాదు… పుష్పా ఒక బ్రాండ్”
    Romanized: “Pushpa oka peru kaadu… Pushpa oka brand”
    Translation: Pushpa is not just a name, it’s a brand.
  • Telugu: “నేషనల్ ప్లేయర్ అనుకున్నావా? పుష్పా ఇంటర్నేషనల్”
    Romanized: “National player anukunnava? Pushpa international”
    Translation: Did you think Pushpa is just national? No, he’s international.
  • Telugu: “మాల వస్తే పుష్పా ఉండడు, పుష్పా వస్తే మాల ఉండదు”
    Romanized: “Maal vaste Pushpa undadu, Pushpa vaste maal undadu”
    Translation: If you get the goods, Pushpa won’t be there; if Pushpa is there, you won’t get the goods.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *